大阪府出身の鈴村さんは普段、関西弁を使うことがありますが、演じる時に関西弁を使うのが苦手(?)だそうです。
(某BLキャラクターソングCD「ボーナストラック」より)
私も大阪出身なんで気持ち分かります。 イントネーション変わって私は京都弁ぽくなってしまう
鈴村さんは転勤家庭だったので、関西弁じゃない地方に住んでる期間もあるでしょうしね(´∀`;)。ちなみにプロフでは大阪出身になってますが正確には新潟出身みたいです。
関西弁に限らず方言というのは、イントネーションを聞いて喋れるようになるんであって、文字にされると脳が混乱するんですよ。普段使い慣れててもね。
普段はよく使ってるのに・・・何ででしょう?
台詞は話し言葉と違うから読みにくいんだってー。おっきーが某ゲームで言ってたよー。標準語でも台詞になると微妙に違和感あるとき有るでしょ?あれとおんなじ! :-o :lol:
置鮎さんは福岡出身ですよー。たしかに鈴の関西弁ちょっと不自然ですよね。
成実さん、それわかる!火澄のセリフ、確かに読みにくいもんね?!!
けど判るかも!!私もマンガ『スパイラル-推理の絆-』で関西弁使う火澄のセリフ少し読みにくいから!!
私も聴きました。何でだろ?字だと逆に言い難いのかな? …所で置鮎さんって確か“大阪出身”じゃ…!?
↓の続き。関西弁の訓練?を受けたそうで。(置鮎さん関西出身じゃないのにね)
某CDによれば、とある作品で関西弁を演じたときには置鮎龍太郎さんと陶山章央さんに
知ってますよ?! 大変ですよね。でも、頑張って下さいvV
↓養成所等では標準語を使うのが当たり前になっているので、自然と原稿・台本を見ると標準語が染み付いているので関西弁は難しいんです。(私も関西弁で演れ、と言われたら難しいです;)
なんでだろ?
関西弁の台本は読みにくいようですね。おっきーも普段は関西弁ですが、台本に書いてある関西弁は難しいと言ってました!
普段の関西弁はノリノリなのにね
置鮎さんは、大阪に10年いたらしい。